Překlad "те вкарам" v Čeština


Jak používat "те вкарам" ve větách:

Ще те вкарам на Лонг Бийч като докер.
Můžu ti zařídit místo dělníka v docích na Long Beach.
Ако това не е достатъчно, ще те вкарам за изнудване.
Jestli to nestačí, máš na krku vydírání.
Може и да съм загубеняк, но ще те вкарам зад решетките!
Ne. Možná jo. Ale jsem smolař, kterej vás může strčit za katr.
Ще те вкарам под закрилата на ФБР, докато можем да те върнем, където ще бъдеш преследван за престъпленията си.
Vezmu tě pod dozor a ochranu FBI, dokud tě nepřevezeme domů, kde budeš obžalován ze svých zločinů.
Здрасти, какво мога да направя за да те вкарам...
Zdravím, co mám udělat, abyste si nasedl do-
Снощи само се опитвах да те вкарам в леглото.
Včera večer jsem jen... jsem se tě snažil dostat do postele.
Длъжник си ми.Мога да те вкарам в затвора.
Dlužíš mi to. Dostala jsem tě z vězení, můžu tě tam zase poslat.
Мога да те вкарам само в психиатрията.
Fajn, podívej. Jediné místo, na které tě můžu dostat je psychiatrická klinika.
Сестро, стой до мен, ще те вкарам.
Tak se mě držte a já se postarám.
Виж приятел, последното нещо което искам е да те вкарам в тая бъркотия, но някоя гадна маймуна е крала като луда от тука?
Hele, kamaráde, poslední věc, co bych chtěl je, abych tě dostal pod tlak, ale nějaký feťák tu měl nějakou nákupní mánii, dobře?
Ако ги разкарате, ще те вкарам.
Tak je vytáhněte ven, dostanu vás dovnitř.
Толкова минути би ми отнело да те кача в такси, да те съблека и да те вкарам в джакузито си.
Počet minut, za které bych tě dostal do taxíku, z tvých šatů a do mé vířivky.
Теб не мога да те вкарам пак в леглото си.
Nezdá se mi, že by ses mi vracela do postele.
Мога да те вкарам зад сцената, ако искаш.
Pokud chceš, dostanu tě do zákulisí. - Oh, ahoj. - Ahoj.
Именно затова аз съм тук – за да те вкарам в правия път.
Ale proto jsem zde, abych tě přivedl zpět na správnou cestu.
Извини ме, че се опитах да те вкарам в Рая.
Tak promiň, že se tě snažím dostat do nebe.
Виж, мога да те вкарам, както искам.
Poslouchej, můžeš s tím být spjata jak moc chceš.
Ще те вкарам в ареста и ти обещавам, че ще разнищя всичко до основи.
Vezmu vás do vazby a slibuji vám, že se tomu všemu dostanu na kloub.
С осигурителния му номер и дата на раждане, ще те вкарам в базата им данни.
Znáš jeho SSN a datum narození? Jo. Tak to se můžeme dostat do databáze.
Ще те вкарам и теб в бизнеса.
Přijmu tě a budeš toho součástí.
Може да не те върнат в затвора, но ще те вкарам в лудница.
Koukněte, já jsem doktor. Možná vás nemůžou strčit zpátky do vězení, ale jistě dokážu zařídit, aby vás umístily do státního ústavu pro choromyslné.
Каза да те вкарам в крачка.
Jo, říkal, že vás to posílí. Očividně to potřebujete.
Шоуто започна, но ще успея да те вкарам.
Představení už začalo, ale pokud jste sám, můžu vás tam protlačit.
Няма да се откажа, докато не те вкарам в затвора.
Nevzdám to, dokud nebude tvoje prdel za mřížema.
Не. Така няма да те вкарам в леглото.
Ne, když nebudu v tvé hlavě, nedostanu se ti do kalhot.
Утре ще изгубиш или Бог ми е свидетел, ще те вкарам в най-дълбоката и тъмна килия, която намеря.
Zítra prohraješ, jinak mi bůh pomáhej, strčím tě do té nejhlubší, nejtmavší cely jakou najdu.
Може би мога да те вкарам довечера.
Možná bych tě tam večer dostal.
Не се върнах само за да те вкарам в леглото.
Nevrátil jsem se sem, abych tě dostal do postele.
Да те вкарам в килия, без прозорци, или да те убия, без да ми мигне окото.
Zavřít tě do cely bez oken. Prohnat ti hlavu kulkou a nikdo by ani nemrknul.
И да влезеш, няма да те вкарам аз.
Jestli jo, tak já vás tam nepošlu.
Казах, че ни е чакал, за да те вкарам.
I said he was expecting us to get you here.
Искаше да се увери, че няма да те вкарам в беля.
Ujišťovala se, že tě nedostanu do průšvihu.
Знам как да те вкарам в тази клетка.
Vím, jak tě dostat do této cely.
Мога да те вкарам в тази сграда.
Můžu vás do toho baráku dostat a budu vás chránit.
След това ще те вкарам в протокола на Таити и след това си свободен.
Potom tě zařadím do protokolu TAHITI - a budeš volný jako ptáček.
Ще те вкарам в морето и ще слушам плачът на жена ти.
Odvezu tě do moří a budu poslouchat nářku tvých žen!
Донесох одеяло и красив свещ за да те вкарам в настроение.
Přinesla jsem nám deku a pěknou svíčku, aby ses dostal do pohody.
Кръвта изглежда окуражаващо, но искам да те вкарам за ЯМР.
Výsledky krevních testů vypadají pozitivně, ale rád bych, abys zašla na magnetickou rezonanci.
Естествено, че мога да те вкарам в мейнфрейма на SOC,
Můžu vás dostat do střediskového počítaře SOC, ale nic dobrého tam nenajdete.
Кажи ми, или ще те вкарам в гроба.
Takže mi to řekneš, nebo tě zadupu do země.
Ако те вкарам през портата, ще се оправиш ли после?
Když vás dostanu za bránu, zvládnete se dostat dovnitř?
Но ако се опиташ да убиеш сина ми отново, ще те вкарам в едно от тези.
Ale jestli se znovu pokusíš zabít mého syna, tak tě do jednoho z těch pytlů dostanu sama.
3.6967010498047s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?